您当前的位置:第一教育网资讯正文

双语阅览家里的花花草草也会喊疼呢

放大字体  缩小字体 2019-12-18 21:20:50  阅读:9766+ 来源:中国日报网 作者:责任编辑。陈微竹0371

We always think that it’s ok for us to leave our plants unattended during our vacation as we believe that they’ll survive just fine. Plus, plants won’t scream like pets, so they must be okay, right?

咱们始终以为在休假期间让植物无人看守也无所谓,由于咱们咱们都以为它们自己能够照旧生计下去。再说植物也不会像宠物相同尖叫,所以它们必定还好,莫非不是吗?

A recent study done by a group of scientists at the Tel Aviv University has discovered that some plants will scream in a high frequency when they are undergoing stress.

还真不是。事实上,一项由以色列特拉维夫大学的科学家团队主导的最新研讨发现:某些植物在接受压力时会宣布高频率尖叫。

The research was carried out on tomato plants and tobacco plants by cutting their stems and depriving them of water. A microphone is placed 10cm away from the setup.

在研讨中,他们或是切开西红柿植株和烟草植株的茎部,或是掠夺其水分,一起将一个麦克风放置在间隔试验设备10厘米的当地。

When they started cutting the stems, they found out that the plants started ‘screaming’ between 20 and 100 kilohertz and they believe that this scream is probably meant to warn other plants and organisms nearby.

当他们开端切开茎部时,他们发现植物开端宣布在20至100千赫兹之间的“尖叫”,他们信任这种尖叫很可能是为了正告邻近的其他植物和生物。

When the tomato plant’s stem was cut, 25 ultrasonic distress sounds were recorded over the course of an hour, and on the other hand, 15 ultrasonic distress sounds were recorded from the tobacco plant.

他们在切开西红柿植株的茎部后,在一小时的过程中记载到了25次超声波“惨叫声”。另一方面,从烟草植株试验中记载到了15次超声波“惨叫声”。

When they deprived the plants of water, the tomato plants recorded even more distress sounds with 35 distress sounds in an hour while the tobacco plants recorded about 11 distress sounds.

当他们掠夺这些植株的水分时,在一个小时内记载到西红柿植株宣布了更多的“惨叫声”:35次,而在烟草植株试验中记载到了约11次“惨叫声”。

The plants also responded differently to different kinds of stress, for example, the tobacco plant gave out a more intense ‘scream’ when they were deprived of water than when their stems were cut. But plants that were in no immediate danger released less than one ultrasonic sound per hour.

除此之外,这些植物对不同压力的反响也不同,例如,当烟草植物缺水时,宣布的尖叫声比其茎部被切断时宣布的“尖叫”声更为激烈。而没有遭受立刻风险的植物每小时开释的超声波都少于一次。

The group of scientists then said that this changes the way we think of plants as we had always assumed that they are silent, but the thing is their voices are so high-pitched that we just can’t hear them.

科学家团队对此表明,这改变了咱们对植物的观点,由于咱们一向以为植物是缄默沉静的,但事实是它们宣布的声响很高,甚至于高到咱们都听不到。

Last year, another study has found out that plants feel pain when are touched or plucked and it will, in turn, cause the release of a foul-tasting chemical.

值得一提的是,上一年有另一项研讨发现:植物在被接触或拔除时会感到痛苦,这反过来会促使其开释出发出恶臭的化学物质。

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。