您当前的位置:第一教育网资讯正文

美国正式敞开退出巴黎协议流程

放大字体  缩小字体 2019-11-09 20:03:07  阅读:2215+ 来源:中国日报网 作者:责任编辑。王凤仪0768

The United States has formally notified the United Nations of its intention to withdraw from the?Paris Agreement. The notification begins a one-year process of exiting the global climate change accord.

美国已正式告诉联合国,将退出《巴黎协议》。这一告诉敞开了为期一年的退出该全球气候变化协议的进程。

The agreement brought together 188 nations to combat climate change.

共有188个缔约方参加该协议,一起应对气候变化。

Announcing the plan last month, US Secretary of State Mike Pompeo said the agreement had imposed an "unfair economic burden" on the United States.

美国国务卿迈克·蓬佩奥上月宣告该方案时表明,该协议给美国带来了“不公平的经济负担”。

The Paris agreement committed the US and 187 other countries to keeping rising global temperatures below 2C above pre-industrial levels and attempting to limit them even more, to a 1.5C rise.

《巴黎协议》许诺,美国和其它187个缔约方将把全球气温升幅控制在比前工业时期高出2摄氏度以内的水平,并极力将升幅进一步控制在1.5摄氏度以内。

In the Paris agreement, the US agreed to cut its heat-trapping pollution at least 26% below 2005 levels by 2025.

依照该协议,美国赞同到2025年将温室气体排放量在2005年的基础上至少削减26%。

The decision to withdraw - taken by President Donald Trump - made the US the world's sole non-signatory and prompted high-level efforts by the European Union to keep the agreement on track.

唐纳德·特朗普总统做出的退出决议,使美国成为世界上仅有没有签署该协议的国家,这还将促进欧盟高层做出尽力,保证协议的履行。

The US issued its formal notification on the first day it was possible to do so, firing the starting gun on the long process of extricating the country from the 2015 agreement.

美国在提交退出要求的第一天就发布了正式告诉,敞开了该国脱离2015年《巴黎协议》的绵长进程。

The withdrawal is still subject to the outcome of next year's US presidential election - if Mr Trump loses, the winner may decide to change course.

美国的退出还取决于下一年总统推举的成果——假如特朗普失利,获胜者可能会改动主见。

Mr Trump promised to turn the US into an energy superpower, and has attempted to sweep away a raft of pollution legislation to reduce the cost of producing gas, oil and coal. He characterised former US President Barack Obama’s environmental clean-up plans as a war on American energy.

特朗普许诺将美国转变为一个动力超级大国,并企图废弃很多的污染法规,以下降天然气、石油和煤炭的出产所带来的本钱。他将美国前总统贝拉克?奥巴马的环境管理方案描述为一场针对美国动力的战役。

Announcing his decision to withdraw, last year, Mr Trump said: "I was elected to represent the citizens of Pittsburgh, not Paris. I promised I would exit or re-negotiate any deal which fails to serve America's interests."

特朗普去年在宣告退出时说:“我中选总统,代表的是匹兹堡民众,而不是巴黎市民。我许诺将退出或从头商洽任何不符合美国利益的协议。”

But reports suggest the Trump administration made no effort to renegotiate the Paris agreement, waiting instead until the first possible day to exit.

但有报导称,特朗普政府并没有展开从头商洽,而是一向等候,并在第一时间退出。

The US contributes about 15% of global emissions of carbon, but it is also a significant source of finance and technology for developing countries in their efforts to fight rising temperatures.

美国奉献了全球大约15%的碳排放,但它也是发展中国家应对气温上升的重要资金和技能来历。

决议引起批判

The Trump administration will not be able to finalize its exit until a day after the presidential election in November 2020.

特朗普政府要到2020年11月美国总统大选开端一天后才干完结退出进程。

But scientists and environmentalists fear the effect the Trump administration will have on climate protections in the meantime.

但科学家和环保人士忧虑,在此期间,特朗普政府将对环境保护发生的影响。

A report issued in December 2018 by the Institute of International and European Affairs suggested President Trump's decision to leave had done "very real damage" to the Paris agreement, creating "moral and political cover for others to follow suit".

世界与欧洲业务研究所2018年12月发布的一份陈述数据显现,特朗普总统的退出决议对《巴黎协议》造成了“实质性危害”,为“其他几个国家仿效供给了道义和政治上的保护”。

The report cited the examples of Russia and Turkey, which both declined to ratify the deal despite signing.

陈述列举了俄罗斯和土耳其的比如,两国虽然签署了协议,但都回绝赞同该协议。

Criticism from prominent political and environmental figures was swift and forceful.

一些闻名的政治和环保人士敏捷而有力地批判了特朗普政府的决议。

The former vice-president and climate campaigner Al Gore said in a statement posted on Twitter: “No one person or party can stop our momentum to solve the climate crisis. But those who try will be remembered for their complacency, complicity, and mendacity in attempting to sacrifice the planet for their greed.”

美国前副总统、气候活动家阿尔·戈尔在推特上发表声明称:“没有一点个人或党派能够阻挠咱们处理气候危机的尽力。可是,那些企图为自己的贪婪而献身地球的人,将因他们的骄傲、共谋和虚伪而被世人铭记。”

《巴黎协议》的内容是什么?

Climate change, or global warming, refers to the damaging effect of gases, or emissions, released from industry and agriculture on the atmosphere. The Paris accord is meant to limit the global rise in temperature attributed to emissions.

气候变化,或全球变暖,是指工业和农业排放的气体对大气的损坏效果。《巴黎协议》旨在约束温室气体排放导致的全球气温上升。

Countries agreed to:

各国赞同:

Keep global temperatures "well below" the level of 2C above pre-industrial times and "endeavour to limit" them even more, to 1.5C

与前工业化时期比较,将全球升温控制在“远低于”2摄氏度之内的水平,并“尽力将其控制在”1.5摄氏度以内;

Limit the amount of greenhouse gases emitted by human activity to the same levels that trees, soil and oceans can absorb naturally, beginning at some point between 2050 and 2100

2050年至2100年间,将人类活动排放的温室气体约束在树木、土壤和海洋能够天然吸收的水平;

Review each country's contribution to cutting emissions every five years so they scale up to the challenge

每5年检查各国对减排的奉献,使其能够应对应战;

Enable rich countries to help poorer nations by providing "climate finance" to adapt to climate change and switch to renewable energy

经过供给“气候资金”以应对气候变化的应战,并转向可再生动力,使富国能够协助贫穷国家。

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。