昨夜,天津卫视的《非你莫属》节目中,主持人涂磊在点评一名选手时,将“狡黠”一词读错。本应该读狡黠(xiá),他却读成了狡黠(jié)。印象中涂磊如同不止一次读错失这个词,看来很少有人纠错,不知道是听不出来,仍是不好意思,总归,一错再错。
无独有偶,在今日早上的《我国之声》广播节目中,一位记者将“威胁”一词读错,本该读威胁(xié),却读成了威胁(xiá),令人大跌眼镜。
这是两个常用词,干流媒体绝不应该犯如此初级过错,主持人、媒体人、公世人都应当提高个人的事务才能和专业素质,极力削减过错,下降失误,避免误导群众,混淆视听。
下面来遍及一下这两个字的读音。
黠,xiá,多指“聪明而奸刁”的意思,比方:狡黠;黠棍(奸刁的恶棍)。
挟,多音字,大都时分读xié,含义为:1. 用臂膀夹着:挟制。 2. 凭借实力或捉住人的缺点逼迫人遵守:挟制;挟天子以令诸侯。3. 心里怀着(仇恨等):挟恨。偶然也读作jiā,含义同“夹”,从物体两头钳住。
怎么样?你读对了吗?