您当前的位置:第一教育网资讯正文

每日一词敲门砖用英语怎么说

放大字体  缩小字体 2019-10-01 20:28:13  阅读:2493+ 来源:中国日报 作者:责任编辑NO。邓安翔0215

“敲门砖”,字面意思指“拣来敲门、门开后即被丢掉的砖头(brick picked up to knock on the door and thrown away when it has served its purpose)”。常用来比喻世人借以获取功名的东西(thing used as a means for fame and position),一达意图,即可扔掉。

与“敲门砖”意思附近的表达还有“垫脚石”,两者都可以翻译为“a stepping stone to success”。

例句:

有些人常把读书当成“敲门砖”,一旦功名到手,书本也就被置之不理了。

Some people take attending to school only as a stepping stone to status; once they succeed, all the books will be shelved.

他甘心当垫脚石。

He is willing to be a stepping stone.

本文来历:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。