您当前的位置:第一教育网资讯正文

双语牵涉绝望主妇的美国入学舞弊案宣判了

放大字体  缩小字体 2019-09-17 16:04:13  阅读:5556+ 来源:中国日报网 作者:责任编辑NO。石雅莉0321

Felicity Huffman and Lori Loughlin are among the 51 people charged in the college-admissions scandal, in which parents are accused of paying up to $6 million to guarantee their children spots at elite universities.

菲丽西提·霍夫曼和洛瑞·拉芙琳均在被控参加大学入学舞弊案的51人傍边,这些爸爸妈妈被控耗资多达600万美元(约合人民币4242万元)给子女在名牌大学占学位。

But months after their March indictments, they're looking at very different futures.

但是,在三月份被申述几个月后,两人的未来却天壤之别。

On Friday, Huffman became the first parent to be sentenced in the scheme. She was sentenced to 14 days in prison, fined $30,000, and ordered to do 250 hours of community service. She'll be on supervised release for a year.

上星期五(9月13日),霍夫曼成为该案第一个被判刑的家长。她被判服刑14天,罚款3万美元,并被判处250小时社区服务,监督开释期为一年。

Loughlin, meanwhile, is facing a sentence of up to 40 years.

与此同时,拉芙琳则面对长达40年的拘禁。

The difference comes down to their plea decisions: Huffman pleaded guilty, while Loughlin pleaded not guilty.

差异在于两人的抗辩决议:霍夫曼认罪,而拉芙琳不认罪。

Huffman pleaded guilty as part of a plea agreement with the prosecutor, lowering the length of her sentence. Loughlin, meanwhile, is going to trial. If she is convicted by a jury, she could face up to 20 years per charge.

霍夫曼和检察官达成了认罪协议,缩短了刑期。与此同时,拉芙琳则将承受审判。假如被陪审团科罪,她或许面对每项罪名20年的审判。

plea agreement:?辩诉协议;认罪协议

The actors are also accused of investing vastly different amounts of money in the scheme: $15,000 for Huffman and $500,000 for Loughlin.

这两个艺人还被控在舞弊案中投入了数额相差极大的贿赂金:霍夫曼投入了1.5万美元,而拉芙琳则投入了50万美元。

霍夫曼将贿赂金伪装成捐给弱势青年的善款

Huffman paid the scheme's ringleader, Rick Singer, $15,000 to have her eldest daughter's SAT score falsified so she could get into top colleges.

为了让长女进入一流大学,霍夫曼向舞弊案的主谋里克·辛格付出了1.5万美元,篡改长女的高考成果。

An affidavit said that Huffman arranged for her daughter to take the SAT at the West Hollywood Test Center, where her answers were later corrected, and that Huffman disguised the $15,000 as a charitable donation for disadvantaged young people.

一份书面陈说上写道,霍夫曼组织女儿在西好莱坞考试中心参加高考,之后让人修正她的考卷答案,并指出霍夫曼将1.5万美元贿赂金伪装成赞助弱势青年的慈悲捐款。

The court document said Huffman had also arranged for her youngest daughter to be part of the scheme but later decided against it.

这份法院文书上写道,霍夫曼还组织最小的女儿也参加舞弊案,不过后来仍是决议抛弃了。

In April, Huffman agreed to plead guilty, and in May, she appeared in court to enter her guilty plea. She had been charged with conspiracy to commit mail fraud and honest-services mail fraud.

四月份,霍夫曼赞同认罪,五月份,她出庭提交认罪书。她被控犯有邮件诈骗和诚信服务邮件诈骗诡计罪。

"I am ashamed of the pain I have caused my daughter, my family, my friends, my colleagues, and the educational community," Huffman said in a statement in April. "I want to apologize to the students who work hard every day to get into college, and to their parents who make tremendous sacrifices to support their children and do so honestly."

霍夫曼四月在一份声明中说:“我为自己给女儿、家人、朋友、搭档和教育界带来的苦楚而感到羞耻。我想向那些每天为了考大学而吃苦学习的学生、向他们做出巨大献身来支撑子女学业的诚笃爸爸妈妈抱歉。”

Prosecutors initially recommended four months in prison for Huffman's sentence but later lowered that to 30 days.

开始检察官主张给霍夫曼判处四个月拘禁,但后来将服刑期缩短到30天。

Huffman had asked for a year of probation, 250 hours of community service, and a $20,000 fine instead.

霍夫曼恳求缓刑一年,并用250小时的社区服务和2万美元的罚款来补偿。

拉芙琳和她的老公不认罪

Loughlin and her husband, Mossimo Giannulli, are accused of paying Singer $500,000 to guarantee their daughters, Isabella and Olivia, admission to the University of Southern California.

拉芙琳和她的老公莫西莫·贾奴里被控付出辛格50万美元用于确保他们的女儿伊莎贝拉和奥利维亚可以进入南加州大学。

The affidavit said Giannulli and Loughlin used bribes to facilitate Isabella's admission to USC by having her pose as a recruited crew coxswain, though she had never participated in the sport. As part of the scheme, Giannulli sent Singer a photo of Isabella on a rowing machine, the court document said.

书面陈说上写道,贾奴里和拉芙琳用贿赂的手法将伊莎贝拉送入南加州大学,将其伪装成一个梢公特长生,虽然伊莎贝拉从未参加过划船运动。这份法院文书上写道,作为舞弊案的一部分,贾奴里发给辛格一张伊莎贝拉在划船机上的相片。

Giannulli and Loughlin repeated the scheme for Olivia, the court document said.

法院文书上写道,贾奴里和拉芙琳也为奥利维亚依样画葫芦。

Loughlin and Giannulli were charged with conspiracy to commit mail fraud and honest-services mail fraud, and they were among several parents later charged with conspiracy to commit money laundering.

拉芙琳和贾奴里被控犯有邮件诈骗和诚信服务邮件诈骗诡计罪,他们和其他一些爸爸妈妈后来又被控诡计洗钱。

While Huffman pleaded guilty, Loughlin and Giannulli have pleaded not guilty and now face up to 20 years in prison for each charge, for a maximum sentence of 40 years.

霍夫曼认罪了,而拉芙琳和贾奴里不认罪,现在他们面对每项罪名长达20年拘禁的赏罚,最长可判40年徒刑。

While Loughlin has not publicly addressed the allegations against her and her husband, insiders close to the "Fuller House" actress have told multiple news agencies that she did not take the charges seriously at first.

虽然拉芙琳没有对她和老公遭到的这些指控做出揭露回应,与这位《欢喜满屋》女艺人联系近的知情人士告知数家新闻机构称,她一开始没有将这些指控当回事。

本文来历:中国日报网 责任编辑:郑娟_NQ0738

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。