日子中,你是一个有主意(know one’s own mind)的人,仍是一个随声赞同的“跟屁虫”?
“跟屁虫”本来指像影子相同跟在别人死后(follow somebody around like a shadow)的人,引申为没有自己的见地,盲目赞同别人(repeat what others say),或没有自己的主意只会仿照别人的人(a person who copies what somebody else does because they have no ideas of their own),带有贬义。
“跟屁虫”也可比方跟在大人死后举动的小孩,是一个中性表达。
例句:
我不想再当你的跟屁虫了。
I'm so tired of being your persistent follower.
A:?我上个星期剃了个头,然后这个星期他也去剪发了。
I shaved my head last week then this week he has shaved his.
B:?他真是个跟屁虫,很明显他想仿照你啊!
He's such a copycat. Obviously he wants to imitate you.
本文来历:中国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978