您当前的位置:第一教育网资讯正文

与中文相伴给假期生活加点料

放大字体  缩小字体 2019-08-23 13:08:25  阅读:8171+ 来源:自媒体 作者:人民网

原标题:与中文相伴 给假日日子加点“料”

朴东焌在西安工程大学进行交流。

崔西娅在中东欧孔子学院夏令营的国画课上画石榴。

柳炫守将总结出的温习关键贴在墙上。

跟着我国的开展和国际影响力的进步,国际了解我国、研讨我国、学习我国的需求高涨,也增强了汉语和中华文化的吸引力、感召力和影响力,推进全球范围内的“汉语热”继续升温。在此布景下,越来越多的外国年轻人到我国留学,越来越多的外国学习者敞开了学中文之路。

有这样一群外国汉语学习者,在暑假日间依然繁忙着——或参与来华汉语课程夏令营,或参与国外的暑期校园,或运用假日自学汉语。他们的详细方针不同——有的是为了让自己的中文水平更上层楼,有的是为了走进汉语国际,有的是为了感触中华文化的魅力……但他们有一点是相同的,即对中文有着共同的情感。

让咱们听听他们在暑假日间学中文的故事。

——编者

借翻译作业进步汉语水平

刘紫雯

韩国留学生朴东焌是北京言语大学汉学院的一名学生,本年暑假,他并没有像平常相同回来韩国,而是挑选在我国作业一段时刻。“我的专业是双语翻译,正好7月各地的饱览会比较多,能够借机训练一下自己的言语才能。”

朴东焌在饱览会上首要担任中韩两国公司的翻译作业,尽管做翻译是短期作业,但要做好仍是需求做足前期预备。“咱们需求依据饱览会的内容提早学习,比方要了解服务目标在展会上的相关状况。”朴东焌说,“展会上有许多专业词汇是我之前从未触摸过的,所以公司通常会给我预备相关韩文资料,不过有时候也需求自己预备。”

本年暑假,朴东焌接了不少关于人工智能主题的饱览会翻译作业,科技词汇的学习就成为必不可少的一项内容。“尽管在我国待了4年,但科技词汇这方面我触摸得比较少。刚开端触摸时,真有点懵。”朴东焌说,“我至今还记得翻译‘云核算’这个词的情形,一开端还认为这是有关太空科技的词汇,可是看资料时,越看越觉得不对劲。后来细心查资料后,我才了解其意思,否则或许会在会场上闹出笑话。”

翻译作业不只进步了朴东焌的汉语水平,还为他日后的作业奠定了根底。“在做翻译作业过程中,需求了解公司的基本状况。跟着我对韩国公司了解的深化,就有时机从翻译者变成中间人,能够直接跟中方公司进行交流,这对我今后想从事的营销作业很有协助。”

借着作业时机,朴东焌在这个夏天去了不少地方,天津、上海、广州、厦门等地。“这也是我在暑假要当饱览会翻译的原因之一,由于在进步汉语水平、知道新朋友的一起,还能够到没去过的城市看看,感触这些城市的共同魅力。”朴东焌说。

参与孔院夏令营近距离体会我国

吴思颖

本年7月,罗马尼亚女孩崔西娅随罗马尼亚锡比乌大学孔子学院到我国参与为期两周的中东欧国家孔子学院夏令营。在她参与夏令营的两周时刻里,到了北京、上海,旅游了长城、故宫等名胜古迹,也学习了我国习俗礼仪及汉字演化等课程。

这些夏令营活动中,她觉得最有意思的是国画课。“我在国画课上用毛笔蘸着颜料在纸上画了几个大石榴。尽管我不太会用毛笔,但仍是觉得我国画很有意思。”夏令营挨近结尾时,崔西娅走上讲台,共享了自己关于我国的感触。“我十分高兴有时机近距离体会有关我国的全部,也很喜爱我国人的日子方式,他们很仔细尽力地作业,一起也十分懂得享用日子。”崔西娅说。

谈起3年前学中文的初衷,崔西娅坦言是由于觉得中文风趣。“从言语学的视点来说,中文和罗马尼亚语有显着的差异。中文读音有时候听起来像绕口令,但表达的是共同的意义。”

崔西娅开端触摸我国文化,得追溯到她读小学时。“小时候,我从电视上播映的动画片《花木兰》里看到古代我国人穿的服装,很是喜爱。后来我又看了一些由成龙主演的电影,由于成龙精深的演技和他那双目光灼灼的眼睛,就对我国这个奇特的国度愈加猎奇了。”所以崔西娅开端在互联网上搜索各种有关我国的信息,她发现我国在不少范畴都取得了杰出的成果。其时,她暗暗下定决心——总有一天要到我国学习和日子。

17岁的崔西娅经过尽力获得了一年后到南京师范大学留学的时机。“我希望结业之后能留在我国从事翻译作业。”崔西娅坦言,学习中文改变了她的日子,让她有了人生方针。“在学习中文之前,我不知道自己喜爱什么,也不知道将来要做什么。可是现在我有了明晰的规划,也在尽力地去完结。”

在家自学中文边做搬运工边备考

刘紫雯

对韩国留学生柳炫守来说,8月12日是个值得庆祝的日子,由于他成功经过了汉语水平考试(HSK)6级。“暑假日间,校园没有课,我只能自学。”不过刚从汉语水平考试考场下来时,他对自己的成果并不抱希望,“做阅览时,我忽然想不起来一位宋代诗人的姓名,可是其时时刻不够了。我现已做好下一年再考的预备,没想到会有意外惊喜,竟然经过了。”

在韩国有不少中文训练校园,每年暑假到这些校园上课的学生不少,有些是在为汉语水平考试做预备。“我家的经济条件不能支撑我到训练校园上课,所以我就自学备考。”要经过汉语水平考试6级,难度不小。在这个暑假,除了备考之外,柳炫守还要兼职打工,“由于要备考,我不能找需求长时刻坐班的作业,只能找像搬迁、音乐会场务等那样的短时作业,所以我的作业每天都不相同。每天大约能抽出三四个小时学习中文,首要用于做汉语水平考试模仿题。”

柳炫守表明,汉语水平考试6级在难度上比5级高出许多。“给阅览的时刻只需10分钟,然后试卷就会被收走。时刻太紧了,有时候到收卷时还没读完文章。”不过比较于时刻紧,最让柳炫守头疼的是找语病,“中文语境太杂乱了,很多标题我真的看不出来语病在哪儿。”

这些都是柳炫守在做模仿试卷中总结出的经历。在他每次完结限时模仿考试后,不会立刻去修订答案,而是对着答案再从头看一遍试卷,从答案平分析命题思路。“我总结了一些汉语水平考试的规则,像固定调配、成语运用通常是必考的。一起,我会把这些关键写在便当贴上再贴到墙上,以便随时都能看到。”柳炫守说。

考试前,柳炫守的我国同学做了一张图片送给他,大红色布景上的4个黑字“逢考必过”格外夺目。柳炫守把这看作自己的“保佑符”,“现在只需有朋友要考试,我都会把这张图送给他。”

责任编辑:

声明:本站所发布的内容均来源于互联网,目的在于传递信息,但不代表本站赞同其观点及立场,版权归属原作者,如有侵权请联系删除。